After destroying the overpowering demon Grendel, Beowulf incurs the undying wrath of the beast's ruthlessly seductive mother, who will use any means possible to ensure revenge. What follows in an epic battle that will resonate through the ages, and immortalise the name of Beowulf.
Composed towards the end of the first millennium, the Anglo-Saxon poem Beowulf is one of the great Northern epics and a classic of European literature. In his new translation, Seamus Heaney has produced a work which is both true, line by line, to the original poem, and an expression, in its language and music, of something fundamental to his own creative gift.
Beowulf is the greatest surviving work of literature in Old English, unparalleled in its epic grandeur and scope. It tells the story of the heroic Beowulf and of his battles, first with the monster Grendel, who has laid waste to the great hall of the Danish king Hrothgar, then with Grendel's avenging mother, and finally with a dragon that threatens to devastate his homeland.
The epic Anglo-Saxon legend is brilliantly recreated by an award-winning author/illustrator team.In fifth-century Denmark, a murderous monster stalks the night, and only the great prince of the Geats has the strength and courage to defeat him. Beowulf's terrifying quest to destroy Grendel, the foul fiend, a hideous sea-hag and a monstrous fire-dragon is the oldest surviving epic in British literature.
some student notes and highlighted sections on the inside pages.
This is the classic story written over a thousand years ago and retold for children ready to tackle longer and more complex stories. Fearsome monsters stalk the moors of ancient Denmark, murdering anyone they catch. But then a warrior comes from overseas., His name is Beowulf. He kills monsters. Each scene is atmospherically brought to life with Victor Tavares' illustrations.
'For a long while Beowulf leaned on the blood-stained sword; his heart was pounding. A man with the strength of thirty! Slayer of Grendel and slayer of the sea-wolf! A hero without equal in this middle-world!' The story of Beowulf was written down as an epic poem in Anglo-Saxon England. It recounts the heroic struggles of one man against supernatural monsters.
The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.